<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Danny Devito on Cumstadística</title><link>https://cumstadistica.es/tags/danny-devito/</link><description>Recent content in Danny Devito on Cumstadística</description><generator>Hugo -- gohugo.io</generator><language>es-ES</language><managingEditor>cumstadistica.es (cumstadistica.es)</managingEditor><webMaster>cumstadistica.es (Cumstadística)</webMaster><lastBuildDate>Mon, 05 Jan 2026 00:00:00 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://cumstadistica.es/tags/danny-devito/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Facto diario número 152.</title><link>https://cumstadistica.es/elfactodiario/2026-01-05-facto-diario-numero-152/</link><pubDate>Mon, 05 Jan 2026 00:00:00 +0000</pubDate><author>cumstadistica.es (Cumstadística)</author><guid>https://cumstadistica.es/elfactodiario/2026-01-05-facto-diario-numero-152/</guid><description>&lt;h2 id="danny-devito-dobló-al-lorax-en-inglés-y-en-4-idiomas-más-sin-saber-ninguno-de-ellos"&gt;Danny DeVito dobló al Lorax en inglés y en 4 idiomas más sin saber ninguno de ellos&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;En la película &amp;ldquo;El Lorax&amp;rdquo; de 2012, el actor Danny DeVito dobló al personaje principal, el Lorax, en cinco idiomas diferentes: inglés, español, francés, alemán e italiano.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lo sorprendente es que DeVito no hablaba ninguno de estos idiomas antes de comenzar el trabajo de doblaje. Para prepararse, tuvo que aprender sus líneas fonéticamente, lo que significa que memorizó cómo sonarían las palabras sin entender su significado.&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>